
INTERIOR 5.1XBEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDEOWNER’S MANUAL/WARRANTY DOCUMENTMODE D’EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE
Operating mode switch (3), operating state LED (4), power switch (2)Power switch ON Power switch OFFOperating mode switch ONSubwoofer is in permanent
HOW TO AVOID DAMAGE TO YOUR VALUABLE SPEAKERSAll Magnat loudspeakers are designed and built for optimum sound reproduction with the tone controls in t
Très cher client, Félicitations: vous venez d’acquérir un produit MAGNAT et nous vous en remercions! Lisez attentivement les instructions et respectez
• N’utilisez pas de produits de nettoyage ou de solvants chimiques afin de ne pas endommager la surface de l’appareil.• Confiez systématiquement tou
Interrupteur de mode de fonctionnement (3), Indication DEL de l’état de fonctionnement (4), Interrupteur marche/arrêt (2)Interrupteur marche/arrêt ONI
CONSEILS POUR EVITER LES REPARATIONS Toutes les enceintes MAGNAT sont conçues et construites pour fournir une reproduction sonore optimale lorsque les
Geachte klant,Allereerst hartelijk dank dat u gekozen heeft voor een Magnat-product. Wij willen u hiermee graag feliciteren. Lees de volgende aanwijzi
onweer van het elektriciteitsnet worden gescheiden. Zodoende wordt een beschadiging door blikseminslag en overspanning verhinderd.• Gebruik geen rein
Modus schakelaar (3), LED display mode (4), Power-schakelaar (2)Power-schakelaar ONPower-schakelaar OFFModusschakelaar ONSubwoofer in permanent bedrij
Zekering (10)Er mogen alleen zekeringen worden gebruikt van het type dat vermeld staat in de opgedrukte driehoek naast de zekeringhouder aan de achter
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu. At the end of the product’s useful
Egregio cliente,innanzi tutto La ringraziamo per aver scelto un prodotto Magnat. Ci congratuliamo con Lei. Scegliendo questo prodotto ha acquistato un
• Se l’apparecchio non è utilizzato per un periodo prolungato (ad es. vacanze) si consiglia di staccare la spina dalla presa di corrente. Anche in ca
Interruttore modo funzionamento (3), Visualizzazione dello stato operativo (4), Interruttore d‘accensione (2)Interruttore di accensione ONInterruttor
Fusibile (10)Devono essere impiegati solo fusibili del tipo indicato sul retro dell’amplificatore nel triangolo stampato di fianco al portafusibile. S
Estimado cliente:En primer lugar nos gustaría darle las gracias por haber optado por un producto de Magnat, y le damos nuestra más sincera enhorabuena
• En caso de que no se utilicen el aparato y sus componentes por un largo tiempo (por ejemplo, al ir de vacaciones) debe retirar el enchufe de alimen
Interruptor modo de funcionamiento (3), Indicador LED del estado de funcionamiento (4), Interruptor Power (2)Interruptor Power ON Interruptor Power OF
Fusible (10)Como fusible debe utilizarse sólo el tipo indicado en el dorso del amplificador en el triángulo impreso al lado del sujetafusible.AVISOS P
28Prezado Cliente,Muito obrigado pela aquisição de um produto da MAGNAT. Gostaríamos de parabenizá-lo por esta decisão. Esta sua decisão inteligente f
29• Utilize nenhum produto de limpeza ou solvente químico, caso contrário poderá danificar-se a superfície.• As reparações devem ser sempre executad
4812162024283236414550Abbildungen/Illustrations
Comutador do modo de operação (3), LED indicador do estado de funcionamento (4), Botão liga/desliga (2)Botão liga/ desliga LIG Botão liga/ desliga DES
SUGESTÕES PARA EVITAR AVARIASTodos os altifalantes da MAGNAT transmitem o melhor som possível quando os reguladores se encontram na posição central, o
Kära kund,Till att börja med vill vi tacka för att du bestämt dig för en Magnat-produkt och samtidigt gratulera till detta beslut. Genom ditt kloka va
• Användingarengöringsmedelellerkemiskalösningsmedel.Detfinnsannarsriskförattytanskadas.• Reparationermåstealltidutförasavkvalific
Driftlägesomkopplare (3), LED-indikering av driftstatus (4), Power-kontroll (2)Power-kontroll ON Power-kontroll OFFDriftlägesom-kopplare ONSubwoofer ä
TIPS FÖR ATT UNDVIKA REPARATIONERAlla Magnat-högtalare är inställda på bästa möjliga klang när klangkontrollerna står i mellanläget, dvs vid linjär åt
разрешите сначала поблагодарить Вас за то, что Вы решили приобрести продукт маркиMAGNAT.МысердечнопоздравляемВас
• Недотрагиватьсядосетевогокабеляинеподключатьеговлажнымируками.• Сетевойкабельдолженнаходитьсянадостаточномрасстоянииототопительн
сателлитами.ВэтомслучаеВамнеобходимоустановитьэтучастотуна150Гц,илиначастоту,наиболее близкую к 150 Гц. При этом Вам также нео
С помощью этого регулятора рекомендуем установить самую высокую частоту, на которойсабвуферможетрабо
4Sehr geehrter Kunde,zunächst vielen Dank dafür, dass Sie sich für ein MAGNAT-Produkt entschieden haben. Wir möchten Ihnen hierzu von unserer Seite re
Конфигурация: bassreflex,downfireВыходнаямощностьRMS/макс.: 40/100ВаттДиапазончастот: 32–200ГцРазделительнаячастота: 50–150Г
41尊敬的客户,首先诚挚感谢您选购了 MAGNAT 产品。我方在此向您表示衷心的祝贺。您决策果断,选择明 智,现在拥有了一件举世皆认之精品。 在启用您的音箱之前,请您先认真阅读下列各项说明。内含闪电图样的三角形警告使用者在该装置中使用了高压电,有触电危险。内含惊叹号的三角形提示使用者在同时提供的使用
42• 如果长期不用音响(例如休假外出),应拔出插头切断电源。在遇到雷雨闪电天气时,也 应切断音响的电源。这样才能防止雷电击入损坏音响。• 不得使用清洁剂或化学稀释剂,否则会损坏表面。• 必须由合格的专业技术人员维修音响,否则高压电会对操作人员产生触电危险。连接您的万歌来- MAGNAT 卫星
运行模式转换开关 (3), 运行状况的发光二极管显示灯 (4), 电源开关 (2)电源开关 ON (开着) 电源开关 OFF (关着)运行模式转换开关 ON (开着)超低音音箱持续运作,电源显示发光二极管亮绿灯。调到这个状态,播放较长段弱声节目会有较好的效果(防止无意之中误关超低音音箱)。.超低音音
保险丝 (10) 只许使用放大器背面保险丝托旁边所给的保险丝类型。避免需要修机的几点建议当音色调节器处于中间位置时,即放大器线性运作时,所有的万歌来-Magnat 喇叭的音色均 处于最佳 状态。随着调节器的调强,将有更大的能量传给喇叭。这样在大音量运作时, 会损坏喇叭。慎用音量调节器!!!如果您使用
45お客様各位この度はマグナット社の製品をお買い上げいただき、誠にありがとうございました。ご購入いただきましたこの製品は、その品質の高さから世界的にも定評あるスピーカーです。 本スピーカーをご使用いただく前に、以下の注意を十分にお確かめの上、お楽しみいただけますようお願い申し上げます。稲妻の記載され
46修理せず、 交換してください。• 重い物体を電源コード上に置かないでください。• 源コードは常に手に届く状態にしておく必要があります。• 装置を(旅行などの理由から)長期間ご使用にならない場合、電源プラグをコンセント から抜いておいてください。雷雨時には、装置の電源を遮断しておいてください
アクティブサブウーファーサブウーファーの詳細な取扱いについては、図3をご覧ください:配電網への接続 (1)サブウーファーにはアンプが組み込まれていますので、付属の電源コードを用いてサブウーファーは必ず配電網に接続します。運転モードスイッチ (3), LED運転ステータス表示 (4), パワースイッチ
レベルコントローラー (8) ベース音のボリュームを好みに合わせるには、このコントローラーを用いて次のように行います:1. アンプのベースコントローラーを中央(リニア)に設定します。2. 非常に重要:レベルコントローラーを出来る限り左に回しておきます(最も低いボリュ ーム)。3. 音楽をかけて
従って、ボリュームを調整する時にはひずみに十分に注意し、ひずみが出たらすぐにボリュームを落としてください。ボリュームの高いサウンドを好む方は、少なくともボックスが耐えられる出力にアンプを調節するようにしてください。技術仕様 フロント/リア センター配置構成: 2ウェイ 2ウェイ負荷能力 R
5· Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder chemische Lösungsmittel, da sonst die Oberfläche beschädigt werden könnte.· Reparaturen müssen immer
501FRONT L FRONT RSUBWOOFERRECEIVERSPEAKER OUTCENTERFRONT LFRONT RREAR L REAR RREAR L REAR R-+-+-+ -+-+CENTER
512FRONT L FRONT RSUBWOOFERRECEIVERSPEAKER OUTSUBOUTCENTERFRONT LFRONT RREAR LREAR RREAR L REAR R-+-+-+ -+-+CENTER
523Interior 5.1X
Wir gratulieren Ihnen! Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines MAGNAT HiFi-Produktes geworden. MAGNAT HiFi-Produkte erfreuen sich aufgrun
GarantiekarteWarranty CardTyp/TypeSerien-Nr./Serial-No.Name und Anschrift des Händlers/StempelName and address of the dealer/stampKäufer/CustomerName/
Magnat Audio-Produkte GmbH Lise-Meitner-Str. 9 •D-50259Pulheim•GermanyTel.+49(0)2234/807-0•Fax+49(0)2234/807-399Internet: http://
Betriebsmodus Schalter (3), LED-Betriebszustandsanzeige (4), Power Schalter (2)Power-Schalter ON Power-Schalter OFFBETRIEBS-MODUS-Schalter ONSubwoofer
TIPPS ZUR VERMEIDUNG VON REPARATURFÄLLENAlle Magnat-Lautsprecher sind auf bestmöglichen Klang abgestimmt, wenn sich die Klangregler in Mittelstellung
Dear Customer,Congratulations on your fine new loudspeakers and thank you very much for choosing Magnat! For best results and to avoid damage please s
• Do not use any cleaning agents or chemical solvents when cleaning, as these could damage the surface of the device.• Repairsmustalwaysbeconduc
Comments to this Manuals